Главная
Новости
Статьи
Ремонт
Каркасный дом
Несущие конструкции
Металлические конструкции
Прочность дорог
Дорожные материалы
Стальные конструкции
Грунтовые основания
Опорные сооружения




16.09.2021


16.09.2021


15.09.2021


14.09.2021


14.09.2021


13.09.2021


13.09.2021





Яндекс.Метрика

Ривкин, Герц Лейзерович

02.08.2021

Герцл Ривкин (настоящее имя Герц Лейзерович Гайсинер; идиш ‏הערצל ריװקין-הײַסינער‏‎; Капрешты, Сорокский уезд, Бессарабская губерния, 1908/1909 — Песчанлаг, Экибастуз, Казахская ССР, 14 сентября 1951) — еврейский советский прозаик и поэт. Писал на идише.

Биография

Герцл Ривкин родился в бессарабском еврейском местечке Капрешты на реке Реут (теперь Флорештский район Молдовы), младший ребёнок в семье Лейзера Гайсинера и Ривке Клейман. Родители назвали ребёнка в честь Теодора Герцля. В 1928—1931 годах учился в кишинёвской строительной технической школе (техник-строитель), в 1931—1932 годах — служба в румынской армии. В 1935—1940 годах учился в Бухаресте (инженер-дорожник).

Дебютировал как поэт в июльском номере кишинёвской газеты «Дос Кооперативэ Ворт» (Кооперативное слово) за 1931 год и в совместном с Герш-Лейбом Кажбером и Янклом Якиром сборнике «Онзог» (Анонс), выпущенном в Кишинёве в том же 1931 году и замышлявшемся как периодическое литературное издание молодых бессарабских литераторов Румынии. Живя в Кишинёве, печатался в местной ежедневной газете «Ундзер Цайт» (Наше время, редактор Золмэн Розенталь) и журнале «Черновицер Блэтэр» (Черновицкие листки), поначалу под своей настоящей фамилией Гайсинер. В середине 1930-х годов — участник литературной группы бессарабских писателей в Бухаресте «Юнг-Румэнье» (Румыния младая). Придерживался прокоммунистических взглядов.

В Бухаресте публиковался в еженедельнике «Ди вох» (Неделя, под редакцией Мойше Альтмана) и в журнале «Шойбм» (Окна), который издавали Янкев Штернберг и Шлоймэ Бикл. В издательстве журнала «Шойбм» вышла в свет первая книга Ривкина, сборник стихотворений «Фун Шхейнишн Дорф» (Из соседнего села), сразу принесший ему известность. Эпонимическое стихотворение «Фун Шхейнишн Дорф» было положено на музыку бессарабским поэтом-песенником Зейликом Бардичевером и быстро распространилось как народная песня. В самом деле, недавние записи этой песни указывают композитора неизвестным или музыку народной. В «Ди Вох» была опубликована другая популярная поэма Ривкина «Хаим-Бурэх от-o-фур эх» (Хаим-Борэх-вот-вот-еду).

После присоединения Бессарабии к СССР, вернулся в Кишинёв, публиковался в киевском журнале «Советише Литератур». В 1941—1945 годах в эвакуации в Узбекистане, сотрудничает с органом Еврейского Антифашистского Комитета (ЕАК) «Эйникайт» (Единство). Оставшиеся в Капрештах родители были убиты. После войны, возвращается в Кишинёв; в московском альманахе «Эймланд» (Родина) публикуется его повесть «Арум Кесл-Цех» (Вокруг котельной), знаменующая переход к социалистическому реализму. В 1948 году в московском издательстве «Дэр Эмэс» (Правда) при поддержке видного критика И. Добрушина выходит книга «Дерцейлунген» (Рассказы).

Ривкин был арестован вместе со всеми еврейскими литераторами Кишинёва 9 марта 1949 года по обвинению в сотрудничестве с ЕАК и троцкизме (т. н. дело № 5390). После восьми месяцев заключения в Кишинёве, в конце сентября того же года он был приговорён к десяти годам исправительно-трудовых лагерей. На пересылке в Куйбышеве, Ривкина отделили от группы еврейских литераторов-арестантов (Янкл Якир, Мойше Альтман, Мотл Сакциер) и этапировали в Экибастуз (Песчанлаг). Там Ривкин заболел и вскоре умер сорока двух лет во время экстренного хирургического вмешательства. Единственный из группы проходивших по делу № 5390 бессарабских писателей, кто не дожил до освобождения. В 2000 году его стихотворения в переводе на русский язык Рудольфа Ольшевского вышли в Кишинёве (сборник «Летящие тени»).

Книги

  • אָנזאָג: צײַטשריפֿט פֿאַר ליטעראַטור, קונסט און צײַטפֿראַגן (онзог: цайтшрифт фар литэратур, кунст ун цайтфрагн — анонс: периодическое издание по литературе, искусству и насущным проблемам), под редакцией Г. Гайсинера, Г. Вайнштейна и Я. Якира, издательство «Техник» — М. Дектор: Кишинёв, 1931.
  • פֿון שכנישן דאָרף (Фун шхейнишн дорф: лид ун элегие — Из соседнего села: стихотворения и элегия), Шойбм: Бухарест, 1938.
  • דערצײלונגען (Дэрцейлунген — рассказы), Дэр Эмэс: Москва, 1948.
  • Летящие тени, Стихи еврейских поэтов Бессарабии в переводе с идиша Рудольфа Ольшевского, Кишинёв, 2000.

Дополнительные материалы

  • Аркадий Гендлер «Нахтике Лидэр» (Ночные песни: Трек 4), CD «Майн Штэтэлэ Сороке» (Моё местечко Сороки) — Еврейские песни из Украины. Berkely Richmond, California, 2000.
  • Brave New World LBC Today «Night Songs From a Neighboring Village» (Ночные песни из соседней деревни, клезмер-шоу), 2003.
  • באָריס סאַנדלער דער ענין נומער 5390 — פֿון די קגב אַרכיװן (Борис Сандлер «Дело № 5390: из архивов КГБ», на идише), Иерушолаимер Алманах: Иерусалим, 1992.