Главная
Новости
Статьи
Ремонт
Каркасный дом
Несущие конструкции
Металлические конструкции
Прочность дорог
Дорожные материалы
Стальные конструкции
Грунтовые основания
Опорные сооружения




15.06.2021


15.06.2021


14.06.2021


13.06.2021


12.06.2021


12.06.2021


10.06.2021





Яндекс.Метрика

Найдус, Лейб

09.05.2021

Лейб Найдус (идиш ‏לייב נײַדוס‏‎; 6 ноября 1890, Гродно — 23 декабря 1918, Гродно) — еврейский поэт. Писал на идише.

Биография

Из интеллигентной еврейской семьи Исаака Лейбовича и Рахили Найдус. Детство провёл на хуторе Кустин в имении отца. Окончив в Гродно начальную школу, в 1891 году поехал учиться в коммерческое училище в Радоме. Оттуда перевёлся в Белостокское реальное училище. В 1905 году его исключили за участие в революционном движении и за социалистические взгляды. После Лейб учился в Каунасском училище, откуда его по той же причине исключили в 1907 году. В 1908—1911 годах учился в Виленской средней реальной школе.

Первое своё стихотворение на русском языке опубликовал в журнале «Полевое панно»; на идише — в 1907 году в варшавской газете Roman Cajtung. Писал также на белорусском и польском языках.

В 1915 году вышел его первый сборник «Лирика». Переводил с французского и русского языков на идиш произведения Бодлера, Верлена, Ростана, Мюссе, Гейне, Гёте, Мэри Шелли, Пушкина, Лермонтова.

Умер от дифтерии, которой заразился в переполненном поезде, возвращаясь домой с выступлений. Похоронен на Новом еврейском кладбище. В 1960-х советские власти Гродно снесли кладбище, уничтожили захоронения, в том числе и могилу Найдуса с памятником в виде ангела.

Память

В 1920-х годах в Варшаве были созданы Комитет и Фонд поэта. Их усилиями в Гродно именем Найдуса названа улица, еврейское культурно-просветительское общество Гродно.

В 1927—1928 годах в Варшаве изданы пять томов поэтических произведений Найдуса: «Книга стихов», «Лирика», «Литовские арабески», «Мир Парнаса», «Российская поэзия».

В 1938 году в сборнике Lider были опубликованы стихи для детей, в 1958 году в Буэнос-Айресе вышли избранные произведения. На белорусский язык стихи поэта переводили Максим Танк, Анатолий Брусевич, Алла Петрушкевич, Павел Соловьёв.

Критика подчёркивала новаторство Найдуса, особенно в области ритмики и сюжетов. По отзыву Я. Глатштейна, «поэтическая дикция» стихов на идиш «до него была в пелёнках». Высоко оценивал поэзию Найдуса Ш. Нигер.

В 2021 году в Гродно издана книга «Я сердцем солнца пью нектар. Лейб Найдус. К 130-летию со дня рождения гродненского поэта». Авторы книги - гродненцы Марина Шепелевич и Бениамин Ерузалим. Авторы переводов стихотворений на белорусский язык также гродненцы: Анатолий Брусевич, Алла Петрушкевич, Павел Соловьёв. Основу книги составили впервые опубликованные воспоминания племянницы поэта Елены Найдус, в которых она с чувством рассказывает о нем и о жизни небольшой провинции недалеко от Гродно, где родился и вырос поэт. Она же автор переводов стихотворений Лейба Найдуса на польский язык. В книгу включены переводы стихотворений Лейба Найдуса на белорусский, русский, польский, украинский языки, авторские статьи, фотографии. Книга трехъязычная: на русском, белорусском, польском языках.

Библиография

  • Шепелевич М. А. Ерузалим Б. Е. «Я сердцем солнца пью нектар. Лейб Найдус. К 130-летию со дня рождения гродненского поэта»/. – Гродна: ЮрСаПринт, 2021. – 284 с. ISBN 978-985-7257-19-5