Средневековые рукописи по медицине и аптечному делу (Институт рукописей НАНА)




Главная
Новости
Статьи
Ремонт
Каркасный дом
Несущие конструкции
Металлические конструкции
Прочность дорог
Дорожные материалы
Стальные конструкции
Воздухоопорные сооружения
Грунтовые основания




21.01.2021


21.01.2021


20.01.2021


19.01.2021


19.01.2021


15.01.2021


15.01.2021


15.01.2021


15.01.2021


14.01.2021





Яндекс.Метрика
         » » Средневековые рукописи по медицине и аптечному делу (Институт рукописей НАНА)

Средневековые рукописи по медицине и аптечному делу (Институт рукописей НАНА)

18.12.2020

Средневековые рукописи по медицине и аптечному делу хранятся в Институте рукописей Национальной Академии Наук Азербайджана имени Мухаммеда Физули в Баку. Коллекция насчитывает порядка 12 тысяч единиц хранения и является объектом документального наследия, который был предоставлен на рассмотрение Азербайджаном и включён в 2005 году в реестр всемирного документального наследия «Памяти мира» ЮНЕСКО.

Общие сведения

Коллекция средневековых рукописей по медицине и аптечному делу включает 363 старинные рукописи по медицине. 222 из этих рукописей написаны на персидском языке, 71 на тюркском (староазербайджанский и старотурецкий), а 70 на арабском. Одной из старейших рукописей в коллекции является рукопись «Канона врачебной науки», написанный Ибн Синой. Копия этой рукописи была сделана в 1143 году в Багдаде и приобретена республиканским фондом Академии наук Азербайджанской ССР в 1956 году. Наряду с ней была приобретена и вторая рукопись «Канона», переписанная в 1259 году. Она более полная и представлена третьей, четвёртой и пятой книгами второго тома «Канона». Переписчиком этой рукописи является известный медик XIII века Мансур-ибн Ибрагим-ибн Аби Сайд Хамеданн. Эти рукописи очень хорошо сохранились. Начиная с XIX века они бережно передавались из поколения в поколение в семье азербайджанского (шушинского) медика Гаибова. В рукописном фонде Академии имеются и первая книга «Канона», переписанная в конце XIII века, комментарий к «Канону» ширазского медика Гутбеддина и рукопись «Книги исцеления».

Наиболее ценными рукописями по медицине на персидском языке, которые хранятся в Институте рукописей, являются следующие: «Ихтиярат-и Бадии» Хаджи Зейналабдина Аттара, копия которой была сделана в XVIII веке, «Кифайят аль-Муджахида» Мансура бин Ильяса, копия которой была сделана в 1653 году, «Тухфат аль-Муминин» Мухаммада Му’мина (копия сделана в 1713 году) и другие.

Некоторое число книг по медицине являются памятниками XIV—XIX веков. К ним относятся «Джам аль-Багхдади» Юсифа бин Исмаил Хоуи, оригинал которой был написан на арабском в 1311 году (в коллекции Института имеется средневековый перевод этой книги на персидский язык), «Китаб аль-Мудават» Абдула Маджида Хакима, «Сира жат-Тибб» Хасана бин Риза Ширвани, «Фава’ид аль-Хикмат» Хаджи Сулеймана Каждара Иравани, «Муалиджат-и Мунфарида» Абулхасана Марагхауи; «Хирга» Муртазы Гулу Хана Шамлу Ардабили и другие.

В Институте рукописей имеется также много копий некоторых арабских, персидских, азербайджанских и турецких рукописей по медицине. К таким относятся написанная в 1669 году «Тухфат аль-Муминин» Мухаммада Му’мина (33 полных и неполных копий), написанная в 1728 году «Зад аль-Мусафирин» Мухаммада Махди (13 копий), написанная в 1586/7-1628/9 гг. «Гарабадин» Музаффара бин Мухаммада Шафа’и (9 копий), написанная в 1638 году «Ихтиярат-и Бадии» Хаджи Зейналабдина Аттара (5 копий), «Тиббнаме» Мухаммеда Юсифа Ширвани. Среди этих рукописей есть несколько редких и ценных образцов, имеющих всемирное значение.

Многие из медицинских рукописей Института приобретены из частных коллекций таких азербайджанских учёных и мыслителей XIX — начала XX века, как Аббаскули Ага Бакиханов, Мирза Фатали Ахундов, Абдулгани Афанди Халисагарызаде, Хусейн Афанди Гаибов, Бахман Мирза Каджар и Мир Мохсун Навваб.

Сборники документов на специфическую тему

Три единицы, хранящиеся в Институте рукописей, были номинированы для включения в Реестр в качестве сборников документов на специфическую тему. Это «Захираи-Низамшахи» персидского врача Рустама Джурджани, вторая книга «Канон врачебной науки» персидского учёного Ибн Сины (Авиценна) и «Аль-Макала ас-Саласун» арабского врача и учёного из Андалусии Абу аль-Касима аль-Захрави.

Коллекция арабских и персидских рукописей

«Захираи-Низамшахи»

«Захираи-Низамшахи» (Запасники Низамшаха) Рустама Джурджани является оригинальным трудом, похожим на «Захираи-Харазмшахи» Зейнаддина Ибн Абу Ибрагима Джурджани (XII век), известного автора из Центральной Азии. Данная рукопись существует в единственном экземпляре и не найдена ни в одном другом хранилище рукописей мира. Название данной рукописи также не фигурирует ни в одном из известных каталогов мира. Дата компиляции скопированной в XVI веке рукописи не известна.

В этой книге, написанной на белой бумаге чёрными чернилами, содержатся описания фармацевтических особенностей лечебных трав, субстанций животного происхождения, минералов, а также различных лекарств. Данный труд оказал влияние на развитие медицины и фармакологии в странах и регионах, где использовался персидский язык. Частично был исследован и в Азербайджане. Данная рукопись «Захираи-Низамшахи» до сих пор не переведена и не издана.

  • Копия XVI века рукописи «Захираи-Низамшахи» Рустама Джурджани

«Канон врачебной науки»

Данная рукопись, написанная на толстой белой бумаге, является старейшей рукописью «Канона» (Аль-Ганун Фи ат-Тибб) в Азербайджане и одной из старейших в мире. Она была скопирована в 1143 году в Багдаде, только через 104 года после смерти автора. «Канон медицины» является известным трудом в области фармакологии и медицины. Вторая книга канона посвящена в основном фармакологии. В ней содержится ряд фармацевтических описаний сотен натуральных лекарств: растений, минералов и веществ животного происхождения. Второй том «Канона» был переведен на узбекский и русский языки в основном с данной Бакинской рукописи (Ташкент, 1980—1982 годы).

  • Копия рукописи XII века «Канона врачебной науки» Ибн Сины

«Аль-Макала ас-Саласун»

Данная рукопись, написанная чёрными чернилами на тонкой белой бумаге филигранью, является одним из томов книги о «Хирургии и хирургических инструментах», написанной на арабском языке. Эта рукопись содержит изображения около 200 средневековых хирургических инструментов. Захрави является единственным средневековым автором, который приводит изображения такого большого числа хирургических инструментов, а также объясняет их предназначение. Факсимильное издание Бакинской рукописи и её перевод на русский был сделан профессором Зия Буниятовым и вышел в свет в 1983 году в Москве. Эта копия книги XI века была сделана в XIII веке.

  • Копия XIII века рукописи «Аль-Макала ас-Саласун» Абуль-Касим аз-Захрави